Keine exakte Übersetzung gefunden für تذكرة المواصلات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تذكرة المواصلات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Rappelant qu'il faut faire preuve de persévérance en aidant les pays touchés et leur population, en particulier les groupes les plus vulnérables, à se remettre complètement des effets désastreux et traumatisants de la catastrophe, notamment dans leurs opérations de relèvement et de reconstruction à moyen et à long terme, et se réjouissant des mesures d'aide prises à cette fin par les gouvernements et la communauté internationale,
    وإذ تذكر بالحاجة إلى مواصلة الالتزام بمساعدة البلدان والشعوب المتأثرة، لا سيما أكثر الفئات ضعفا في مواجهة الكوارث، كي تنتعش تماما مما خلفته الكارثة من نكبات وصدمات، بما في ذلك مساعدتها فيما تبذله من جهود في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير، وإذ ترحب بتدابير المساعدة الحكومية والدولية في هذا الصدد،
  • Rappelant qu'il faut faire preuve de détermination en aidant les pays touchés et leur population, en particulier les groupes les plus vulnérables, à se remettre des effets désastreux et traumatisants de la catastrophe, notamment dans leurs opérations de relèvement et de reconstruction à moyen et à long terme, et se réjouissant des mesures d'aide prises par les gouvernements et par la communauté internationale à cette fin,
    وإذ تذكر بالحاجة إلى مواصلة الالتزام بمساعدة البلدان والشعوب المتأثرة، لا سيما أقل الفئات مناعة إزاء الكوارث، كي تتعافى تماما من الآثار الكارثية والصدمات النفسية الناجمة عن الكارثة، بما في ذلك مساعدتها فيما تبذله من جهود في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير، وإذ ترحب بتدابير المساعدة الحكومية والدولية في هذا الصدد،
  • Rappelant qu'il faut faire preuve de persévérance en aidant les pays touchés et leurs populations, en particulier les groupes les plus vulnérables, à se remettre complètement des effets désastreux et traumatisants de la catastrophe, notamment dans leurs opérations de relèvement et de reconstruction à moyen et à long terme, et se réjouissant des mesures annoncées par le Gouvernement pakistanais et les organismes internationaux à cette fin,
    وإذ تذكّر بالحاجة إلى مواصلة الالتزام بمساعدة البلدان والشعوب المتأثرة، لا سيما أكثر الفئات ضعفا، كي تنتعش تماما مما خلّفته الكارثة من نكبات وصدمات، بما في ذلك مساعدتها فيما تبذله من جهود في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير، وإذ ترحب بالتدابير التي أعلنت عنها حكومة باكستان والوكالات الدولية في هذا الصدد،
  • Rappelant qu'il faut faire preuve de persévérance en aidant les pays touchés et leurs populations, en particulier les groupes les plus vulnérables, à se remettre complètement des effets désastreux et traumatisants de la catastrophe, notamment dans leurs opérations de relèvement et de reconstruction à moyen et à long terme, et se réjouissant des mesures annoncées par le Gouvernement pakistanais et les organismes internationaux à cette fin,
    وإذ تذكر بالحاجة إلى مواصلة الالتزام بمساعدة البلدان والشعوب المتضررة، لا سيما أكثر الفئات ضعفا، كي تنتعش تماما مما خلفته الكارثة من نكبات وصدمات، بما في ذلك مساعدتها فيما تبذله من جهود في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير، وإذ ترحب بالتدابير التي أعلنت عنها حكومة باكستان والوكالات الدولية في هذا الصدد،
  • Pour ce qui est du financement du Répertoire, le Groupe de Rio réaffirmer qu'il est nécessaire de créer un fonds d'affectation spéciale, alimenté de contributions volontaires, pour poursuivre la mise à jour de cette publication et il rappelle qu'il existe déjà un fonds de ce genre pour le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; les deux documents doivent être traités de manière égale, selon la recommandation que le Comité spécial fait dans son rapport.
    وفيما يتعلق بتمويل هذا المرجع، ذكر أن مجموعة ريو تؤكد من جديد ضرورة إنشاء صندوق استئماني، قائم على التبرعات، من أجل مواصلة إصداره، وتذكر بأن هناك صندوقا استئمانيا من أجل مرجع ممارسات مجلس الأمن، وأوضح أنه يجب التعامل مع المرجعين على قدم المساواة، وفقا لتوصية اللجنة الواردة في التقرير.